Questo accordo sarà vincolante e sarà in vigore a beneficio delle parti, dei loro successori e cessionari autorizzati.
This Agreement will be binding upon and will inure to the benefit of the parties, their successors and permitted assigns. Other Posts
Il fatto è che esistono al di la del tempo, e nel corso dei secoli hanno dato ai Bajorani delle visioni del futuro che i Bajorani hanno messo per iscritto a beneficio delle generazioni future.
The fact is, they exist out of time, and over the centuries they've given the Bajorans glimpses of the future which the Bajorans have written down to help guide succeeding generations.
Il presente Contratto sarà vincolante e avrà effetto a beneficio delle parti, dei subentranti e degli assegnatari autorizzati.
This Agreement will be binding upon and will inure to the benefit of the parties, their successors and permitted assigns. Newsletter
Per questo abbiamo creato i nostri pacchetti ready2_use, a beneficio delle grandi come delle piccole imprese.
No matter what the size of your company, large or small, you benefit here from our ready2_use packages.
Inoltre, il farmaco "Nootropil" andrà a beneficio delle persone con malattia di Alzheimer.
Also, the drug "Nootropil" will benefit people with Alzheimer's disease.
Dato che l'indennità, l'indennità transitoria e le pensioni di anzianità, di invalidità e di reversibilità sono finanziate dal bilancio generale dell'Unione europea, occorre assoggettarle ad un'imposta a beneficio delle Comunità.
Since the salary and transitional allowance, as well as the old-age, invalidity and survivor's pensions, are funded from the general budget of the European Union, it is appropriate for them to be subject to tax for the benefit of the Communities.
Inoltre, la BCE deve mantenersi tecnologicamente all’avanguardia rispetto ai falsari attraverso il costante affinamento di tali caratteristiche, a beneficio delle serie correnti e future di banconote in euro.
Further, the ECB must remain technologically ahead of counterfeiters by continuously improving these features for use in both current and future euro banknotes.
E gli ultimi tempi hanno visto nascere molte leggi poco condivisibili a beneficio delle lobby farmaceutiche. Una dietro l'altra.
And some pretty terrible legislation that benefited Big Pharma got through again and again.
Sono chiarite le fasi iniziali della procedura, a beneficio delle guardie di frontiera, dei poliziotti e altre autorità che per primi entrano in contatto con chi chiede protezione;
Clarifications concern the initial steps to be taken in the asylum procedure by border guards, police officers and other authorities who first come into contact with persons seeking protection.
Si prevede che almeno il 20%, ossia circa 9 miliardi di EUR dai pilastri "leadership industriale" e "sfide della società" di Orizzonte 2020, andrà direttamente a beneficio delle PMI sotto forma di sovvenzioni, anche attraverso lo strumento per le PMI.
At least 20 percent, or nearly €9 billion from Horizon 2020's 'leadership in industrial technologies' and 'societal challenge' pillars is expected to benefit SMEs directly in the form of grants, including via the SME Instrument.
Come Alpha GPC, si ritiene altresì a beneficio delle persone di Alzheimer.
Like Alpha GPC, it is likewise thought to profit Alzheimer's individuals.
Ecco, a beneficio delle telecamere che ci staranno registrando, possiamo dire... che scuotere la testa da una parte all'altra... sarà intesa in questo caso come una manifestazione di assenso.
Let's say for the purposes of the cameras that are no doubt watching... that a negative shake side to side shall in this case be a positive affirmation.
Scoperta: cerchiamo e creiamo nuove conoscenze e comprensione e promuoviamo la creatività e l'innovazione, a beneficio delle nostre comunità, della società e dell'ambiente.
Discovery: We seek and create new knowledge and understanding, and foster creativity and innovation, for the benefit of our communities, society, and the environment.
Braga è la terza città del Portogallo e una delle più proattive nel mettere in atto politiche sostenibili per preservare l’ambiente a beneficio delle generazioni future.
Braga is the third largest city in Portugal and one of the most proactive cities in implementing sustainable policies to preserve the environment for future generations.
Obiettivo generale dell'iniziativa è eliminare le barriere legate al diritto contrattuale dei consumatori nell'ambiente online e contribuire a istituire un vero e proprio mercato unico digitale a beneficio delle imprese e dei consumatori.
The general objective of the initiative is to remove consumer contract law barriers in the online world and help to establish a genuine Digital Single Market for the benefit of businesses and consumers.
A prescindere da Berlino, il 2 % soltanto degli IDE in Germania sono stati effettuati nei nuovi Länder e il 4 % in Italia a beneficio delle regioni del Mezzogiorno.
Berlin apart, only 2 % of FDI in Germany has been in the new Länder and only 4 % of FDI in Italy has benefited the regions of the Mezzogiorno.
Come Alpha GPC, è altresì pensato a beneficio delle persone di Alzheimer.
Like Alpha GPC, it is also thought to profit Alzheimer's clients.
Mira a garantire un accesso universale (su tutto il pianeta) all’acqua e ai servizi igienico-sanitari e a tutelare le limitate risorse idriche pubbliche a beneficio delle generazioni future.
It aims to achieve universal (global) access to water and sanitation and to safeguard the limited public water resources for future generations.
Doctore. Crisso offre una dimostrazione a beneficio delle reclute.
Doctore, Crixus offers a demonstration, to the benefit of the recruits!
"Serata in smoking a beneficio delle fanciulle dei Balcani."
"Black tie to benefit the 'maidens' of the Balkans."
È questa forza innata a dare a uomini e donne d'eccezione il coraggio di seguire le loro passioni e di andare oltre i loro stessi limiti, a beneficio delle loro comunità di appartenenza e del mondo intero.
This innate potential gives pioneering individuals the courage to follow their passion and reach beyond the limits of their own mental confines to benefit their communities and the wider world.
C’è molto di più che idee, qualità e progresso tecnologico: ci assumiamo le nostre responsabilità a beneficio delle persone, della società e dell’ambiente.
There is more than ideas, quality and technological progress: We are taking responsibility for people, society and the environment.
(Sony CSL) cerca modi più innovativi per fornire elettricità da fonti energetiche rinnovabili a beneficio delle comunità in tutto il mondo.
(Sony CSL) strives to find more innovative ways to deliver electricity from renewable energy sources, to benefit communities around the world.
Assumiamo l'impegno, nei confronti dei nostri valori, di rivolgerci non solo al presente ma anche al futuro a più lungo termine, per migliorare l'ambiente a beneficio delle generazioni future.
We are committed to our values in addressing not only the present but also the long term, in improving the environment for future generations.
L’obiettivo dell’MVU è accrescere la stabilità e l’integrazione finanziaria in Europa e armonizzare le prassi di vigilanza, a beneficio delle banche che ricadono nella sua sfera di competenza.
It aims to increase financial stability and integration in Europe and harmonise supervisory practices, for the benefit of banks under its supervision.
Alcuni di questi possono essere l'utilizzo efficiente, economico e sicuro delle risorse a beneficio delle persone e dell'ambiente considerando nel contempo il riciclaggio dei materiali.
Some of these may be the efficient, economic and safe utilization of resource for the benefit of people and the environment while considering the recycling of materials.
Si prevede che almeno il 20% (ossia circa 9 miliardi di euro dai pilastri "leadership industriale" e "sfide della società") andrà direttamente a beneficio delle PMI sotto forma di sovvenzioni, anche attraverso lo "strumento per le PMI".
At least 20%, or nearly €9 billion from the programme's 'leadership in industrial technologies' and 'societal challenge' pillars, is expected to benefit SMEs directly in the form of grants, including via the "SME Instrument".
Rolex e National Geographic hanno stretto una partnership al fine di promuovere l’esplorazione e la salvaguardia dell’ambiente e assistere pionieri ed esploratori, a beneficio delle generazioni future.
Rolex and National Geographic have formed a partnership to promote exploration and conservation; to support explorers and nurture the next generation.
Le ricerche svolte grazie ai finanziamenti andranno direttamente a beneficio delle popolazioni più duramente colpite, sotto forma di nuovi farmaci, vaccini e interventi di sanità pubblica.
The research financed will have a direct impact on the hardest-hit populations, in terms of new drugs, vaccines and public health interventions.
Il sito è online da 2003 per democratizzare il concetto di econologia, questo a beneficio delle generazioni attuali e future...
The site is online since 2003 to democratize the concept of econology, this for the benefit of current and future generations...
Nel 2006 il Consiglio aveva abolito l'esenzione dalle norme europee in materia di concorrenza a beneficio delle conferenze marittime di linea (vedi IP/06/1283 e MEMO/06/344).
In 2006, the Council repealed the exemption from the EU competition rules for liner shipping conferences (see IP/06/1283 and MEMO/06/344).
azioni a beneficio delle comunità locali (ad esempio il sostegno ai gruppi vulnerabili come gli anziani, le minoranze, i migranti, i disabili, ecc.)
actions for the benefit of the local communities (e.g. support to vulnerable groups such as elderly people, minorities, migrants, disabled, etc.);
In che modo la Commissione garantirà che il FEIS affronti gli squilibri macroeconomici tra gli Stati membri dell'UE e, in particolare, che questi investimenti vadano a beneficio delle economie più vulnerabili?
How will the Commission ensure that EFSI addresses macro-economic imbalances among EU Member States and, particularly, that the most vulnerable economies benefit from these investments?
Contribuisce inoltre a promuovere una pesca sostenibile, facendo meglio rispettare le misure di conservazione e di gestione vigenti, a beneficio delle generazioni future.
It also contributes towards sustainable fisheries by improving compliance with existing conservation and management measures for the benefit of present and future generations.
Il presente accordo è vincolante ed è in vigore a beneficio delle parti in questione e dei loro rispettivi successori e assegnatari autorizzati.
This Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns.
È tuttavia necessario garantire che il sostegno a titolo del FESR per operazioni attuate sul territorio di paesi terzi vada in primo luogo a beneficio delle regioni dell'Unione.
It is necessary, however, to ensure that the support from the ERDF for operations implemented in the territory of third countries should serve primarily for the benefit of the regions of the Union.
Il gruppo è stato istituito dalla Commissione nel 2007, nel quadro di una serie di misure intese ad agevolare gli investimenti transfrontalieri in capitale di rischio nell'UE, a beneficio delle PMI.
The group was set up by the Commission in 2007, as one of a series of measures aimed at facilitating cross-border venture capital investment in the EU, to the benefit of SMEs.
Le limitazioni di responsabilità definite nei presenti termini sussistono a beneficio delle aziende di TripAdvisor Media Group.
The limitations of liability provided in these terms inure to the benefit of the TripAdvisor Media Group Companies.
Andrà inoltre a beneficio delle persone e delle imprese in Europa, le quali potranno contare su decisioni celeri e sul pieno rispetto delle regole.
This will benefit people and businesses in Europe, who will be able to rely on swift decisions and proper respect for the rules.
Qui, educatori, dirigenti aziendali, legislatori e dignitari imparano come mettere in pratica La Via della Felicità, a beneficio delle proprie comunità, aziende e nazioni.
Here, educators, corporate executives, legislators and dignitaries learn how to implement The Way to Happiness to the benefit of their communities, businesses and nations.
il ricorso alle possibilità di finanziamento dell’UE per massimizzare lo sviluppo sostenibile nell’Artico a beneficio delle comunità indigene e locali;
Use of EU’s funding opportunities to maximise sustainable development in the Arctic for the benefit of local and indigenous communities;
Obiettivo dell'iniziativa è eliminare le barriere legate al diritto contrattuale dei consumatori che impediscono gli scambi online e contribuire a istituire un vero e proprio mercato unico digitale a beneficio delle imprese e dei consumatori.
The objective of the initiative is to remove consumer contract law barriers in the online trade and help to establish a genuine Digital Single Market for the benefit of businesses and consumers.
Dichiarazioni di voto scritte - Utilizzi consentiti di determinate opere e altro materiale protetto a beneficio delle persone non vedenti, con disabilità visive o con altre difficoltà nella lettura di testi a stampa (A8-0097/2017 - Max Andersson)
Written explanations of vote - Cross-border exchange of accessible format copies of certain works and other protected subject-matter for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled (A8-0102/2017 - Max Andersson)
Considerato il successo riscosso, già nel luglio 2016 il comitato direttivo ha potenziato lo sportello PMI del FEIS nel quadro in vigore, a beneficio delle PMI e delle imprese a media capitalizzazione di tutti gli Stati membri.
Given its success, the EFSI Steering Board scaled up the EFSI SME window already in July 2016 under the current framework, for the benefit of SMEs and mid-cap companies in all Member States.
Le limitazioni di responsabilità definite nei presenti termini sussistono a beneficio delle Società del gruppo TripAdvisor.
The limitations of liability provided in these terms inure to the benefit of the TripAdvisor Companies.
È arrivato il momento di mirare più in alto quando si tratta di donne, di investire di più e usare i nostri soldi a beneficio delle donne in tutto il mondo.
It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world.
Queste immagini, quelle immagini riducono le persone disabili ad oggetti a beneficio delle persone non disabili.
These images, those images objectify disabled people for the benefit of nondisabled people.
2.0192608833313s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?